2006年1月10日 匿名希望
通訳!西口行きのバスです
自分の大学で、結構大きな学会が開かれることになりました。
外国人の方がたくさん訪れ、アナウンスとかも英語で行ないます。
私は、その外国人の人たちが目的地まで行けるようにバスの案内を行なってました。
しかし、臨時バスには「臨時」って大きく漢字で2文字と、下に「Temporary」って書いてるだけ。
必死で日本語で、
「○○大学行き臨時バスですよ〜〜〜」
と叫びますが、通じる訳がありません。
ってか、日本人でもアナウンス無しではどこ行きか分からんし。
それでも、行きの案内は想定範囲内だったので結構円滑に行なえました。
しかし、帰りの方は対策が出来ておらず、「どのバスに乗ればいいか分からない」という意見が多数ありました。
そこでバス会社に、
「手書きの紙を窓に貼り付けるのでもいいので、駅行きであることをアルファベットで書いてください」
という要望をしました。
翌日、バスが来ました。
そこには、
「Eki-Nishiguchi」
と書かれた手書きの紙が。
いや、アルファベットで書いててもローマ字では・・・
− 1094 −