| 書き込みはこちら。 |
ちなみに昨晩は酒販店を 4 軒だけ徘徊いたしておりました。
JALの国際線で日本映画の英語字幕版を見るたび、どこかでレンタルしてないかな?と思う。外国人が多い地域のレンタルビデオ屋だと置いてあるかな?
「釣りバカ日誌」の「合体」は英語字幕で「Consolidation」でした。合併・統合・連結(決算)と、会社生活ではよく使う言葉ですが、ホントにこんな意味で使うの??
やり方は極めて簡単。受験経験者はご存知でしょうが、リスニングの前半50問は、3-4つの選択肢の音声が順に聞こえてきて、正しいものをマークする方式です。
実力のある人は、仮に選択肢Aが正しいとすれば、Aを聞き終わった時点でAにマークを塗り始め、B以降は一切聞いていません。つまり、隣りの実力者がいつマークを塗るかに注意していれば、答えはわかってしまう...。
お隣りのおかげで、苦手のListeningでかなり救われました。ただしそれ以外の問題はどうしようもありませんので、実力でクリアしないとね。
スポーツ選手→議員というのは聞きますが、議員→スポーツ関係っちゅーのは
ムリでしょう。
それとも「疑惑の総合商社」よろしく、フィギュア審判員に無理矢理ねじ込んでもらうとか。
(ロシア関係者から、それとなく…??!)
シアトルマリナーズの旧本拠地だったキングドームの解体作業は、約1000個の爆薬による爆破で一気に破壊したそうです。その費用は100億円、爆破直後はシアトルの街が灰塵に覆われたとか。
...だとすると、大岡山の本館もそのくらいやればアッサリと壊して建て直せるのでは?カネがないなら、TV局や映画会社から放映権料を徴収し、かわりに映像の独占使用権を与えれば??
ぜひやってほしいが...近所迷惑かなあ...。
| 書き込みはこちら。 |