Visitor's Message:訪問者からのメッセージ


English translation/日本語翻訳 edition: 27 May/97
to write press here/書き込みはこちら


#089 RE:088
From: m yamamoto 
Date: Tue, 27 May 1997 00:38:34 +0900
Subject: Re: JA1JTA de JA5HDW
Callsign: JA1JTA
Status:和田さん, 久しぶりです.和田さんがフランスに赴任される直前に秋葉原でやった壮行会以来でしょうか.
先日JH1JEJ/冨田さんから和田さんのことを伺っておりましたので,そのうち,なにか書いていただけるかと期待していました.Hi.
私の方は最近インターネットの方が多くなってしまいました.ハムの方はどちらかというと飲み会参加の方が多いようです.
AMTOR三人組(?)のJA1TLH/杉原さん,JH1JEJ/冨田さん,私も今では職場も 違ってしまいましたが,時々アイボールQSOを楽しんでいます.
山本 実

Wada san, glad to see you again since send-off party for your departure to France. I heard from Mr.Tomita/JH1JEJ that he met you on the air in RTTY mode and you already knew my home page. I have been active on eyeball QSO and attending party with alcohol...hi. AMTOR-3(?), Mr.Sugihara/JA1TLH, Mr.Tomita/JH1JEJ and myself is no longer working at the same office, but sometimes meet each other and enjoy drinking beer. 73 from Mike Yamamoto/JA1JTA


#088
From: Kotoshi Wada 
Date: Mon, 26 May 1997 07:07:42 +0900
Subject: JA1JTA de JA5HDW
Callsign: JA5HDW
Status:山本さん、お久しぶりです。
 その節は大変お世話になりました。有り難う御座いました。`95年の3月に帰国し,1年前INSネット64を引いてからインタ−ネットを始めました。無線は忘れない程度に出ています。PK-900 と PaccomのTNCでやっています。 今後とも宜しくお願い致します。
`97年5月26日
-----------------------------------------------------------------
    「帰国教師の会」事務局 和田 幸稔                     
e-mail:ja5hdw@mail.netwave.or.jp          
http://www.kochi-ed.go.jp/~paris/Welcome.html 
Ham radio:JA5HDW on the air PACTOR/AMTOR/RTTY

Email:Kotoshi Wada :ja5hdw@mail.netwave.or.jp

URL:http://www.kochi-ed.go.jp/~paris/Welcome.html(「帰国教師の会」事務局 和田 幸稔 )

Yamamoto san, haven't seen you for a long time. I returned back to Japan from France on March 1995. I begun Internet since we equipped INS64 a year ago. I sometimes work radio with PK900 and Pccom TNCs. See you soon. from Kotoshi Wada/JA5HDW.


#087 RE:086
Date: Fri, 23 May 1997 01:08:39 +0900
From: m yamamoto 
Subject: Re: 業務連絡
Callsign: JA1JTA
Status: 黒崎さん, MSM2を完成されたそうでおめでとうございます.早速の試用レポートをありがとうございました.
沖製LSIの仕様をチェックする暇がなかったのですが,もしそれがPLL方式であったなら,そのくらいの感度がでれば上々ではないかと思います.多数決方式によるゼロ・イチ判定云々は,どちらかというとローパスフィルタさえしっかりしていればあまり感度(誤り率)向上にはきかないのではないかと思います.
一度ST−6タイプを作ってみませんか? 今まで20パーセントくらいしか読み取れなかった信号が80パーセント近く読み取れる,というようなこともたまにはあるくらい画期的に改善されます. PACTOR−IIなどが普及してくるときたとしても,やはりDXはFSKでしょうから,ST−6がまだまだ使いみものになるのではないか,と思います. 原理的にいえば,DSPやCPUを使ったフィルタで入力信号に応じて自動的に適応したQを選ぶようなTNCを作ればいいのかもしれません.この適応型フィルタに,英文解釈するようなソフトを組み合わせれば,結構誤字の少ないTNCになるように思います.
山本

Congratulations for completing MSM2 and thanks for quick report. I haven't checked Oki's modem LSI though, if it is PLL type, the sensitivity you observed would be reasonable. 0/1 decided by majority method seems to me as same as lowpass filter.
Kurosaki san, do you plan to make ST-6 type demodulator ? Good result such as readability of 20 percent signal can be read as 80 percent readability, would be possible depending on the conditions. An excellent theoretical improvement mode of PACTOR II, for example, becomes popular in ham digital world, but FSK mode would still survive for DX communication and thus ST-6 is required.
New TNC which filters are realized using DSP or CPU and those filters are adaptive to input signal and select appropriate Q, must be required. Combination of this adaptive filter and English grammar checker would bear an excellent result.
from Mike Yamamoto/JA1JTA


#086
Date: Wed, 21 May 1997 07:53:06 +0900
From:  "TOSHIAKI KUROSAKI"
Subject: 業務連絡
Callsign: JA0KSB
Status: 山本様
7K1III 宮崎さん設計のMSM2完成し、週末運用しました。14MHzで3局、UT0IF, UA6JBQ, TA2IO。
TNC231との比較ですが、強い信号は両者とも同じくプリントできます。しかし、半分位文字化けしてしまうような、Sでいえば1ー3位の信号はMSM2では交信を成立させるのはかなり難しいと思います。
ただ、このような信号はTNC231を使っても無理な場合が多々あります。宮崎氏も言われていますが、このシンプルさと低価格でTNC231等と同等に張り合うのは当然無理と言えます。
彼はRTTYのモデムや周辺機器を精力的に設計しキットで頒布されています。RTTY用機器をまともに製造販売しているメーカーは国内にはたったの一社(?)という非常に情けない日本で、個人でしかも趣味においてあれだけ活躍されていることは非常に貴重な存在だと私は尊敬しています。
近々に新しいタイプのモデムとrtty用アクセサリを頒布するそうです。これも今当方の楽しみの一つです。
73  FB DX de JA0KSB

Email:TOSHIAKI_KUROSAKI@m1.shinko.co.jp

Yamamoto san, I finished assembling MSM2(TNC) designed by Mr.Miyazaki/7K1III, and worked 3 stations, UT0IF, UA6JBQ, TA2IOU last weekend.
Compareing this with TNC231, same result is observed for both TNC in strong signals. However weak signals such as 1-2 in signal strength, were difficult to read. Those weak signals were also bad even for TNC231, and it is clear that simple and inexpensive MSM2 is not designed for such application as Mr.Miyazaki said. He put his energies to develop RTTY modem kit. There is only one maker that provides RTTY equipment in Japan, and in that atmosphere, his work is really respectable. It is said that he would introduce new modem and accessory for RTTY for which I am waiting.
from Toshiaki Kurosaki/JA0KSB


#085
Date: Sun, 18 May 1997 01:44:57 +0900
From: homma 
Subject: Form posted from Mozilla
Status: read+it

----- from homma


#084 RE:083
Date: Fri, 16 May 1997 17:58:55 +0900
From:  "TOSHIAKI KUROSAKI"
Subject: Re:業務連絡 1
Callsign: JA0KSB
Status: 山本様 無事届いたようでよかったです。 石の仕様までは当方は理解できませんで、すみません。RIGのほうはもちろんFSK,AFSKの両方対応可能です。 ソフトは貴殿もすぐ使えそうですか?今お使いのもののほうがFBですか? 私はWin95を持ってないので試せません。よかったら週末にお試し下さい。 73

Email:TOSHIAKI_KUROSAKI@m1.shinko.co.jp

Yamamoto san, I am not concerned about Modem LSI specification. Do you think you can use RTTY software? If so, please try for me during weekend. Win95 environment is not available here. 73 from Toshiaki Kurosaki/JA0KSB


#083 RE:080
Date: Fri, 16 May 1997 12:30:31 +0900
From: M Yamamoto 
Subject: Re: 業務連絡
Callsign: JA1JTA
Status:
黒崎さん、ファイルを受け取りました。 ところで、このRTTYモデムですが、沖の石はFSK MODEMを使ってるのではないかと思います。ちょっとスペックをみないと何ともいえませんが、普通のFSK MODEMだと、PLLを使ったタイプで、かなりノイズには弱いのではないかと思います。PK232やKAMあたりとどっこいどっこいかもしれません。 チューニング関係は充実してますね。完成しましたら、調子を教えて下さい。 山本/JA1JTAより

Kurosaki san, I received files. Incidentally, this RTTY Demodulator uses Modem LSI from Oki, which I guess it would be normal FSK demodulator using PLL. And if this is correct, the demodulator using PLL must be bad in noisy conditions and the sensitivity would be comparable to PK232 or KAM and not be better than those. Tuning mechanism is, on the contrary, very good. If you complete kit fabrication, please tell me your impressions. from Mike Yamamoto/JA1JTA


#082
Date: Fri, 16 May 1997 14:29:11 +0900
From: 上原隆一 
Subject: Form posted from Mozilla
Callsign: 7N3DVH
Status: Visited.

Email:"Ryuuichi Uehara/7N3DVH": ryu@lsirel1.ed.fujitsu.co.jp

Visited. from Ryuuichi Uehara/7N3DVH


#081 RE:080
Date: Fri, 16 May 1997 08:56:04 +0900
From: M Yamamoto 
Subject: Re: 業務連絡
Callsign: JA1JTA
Status:
"TOSHIAKI KUROSAKI" wrote:
>wrong information, since URL=http://www.big.or.jp/~karl/ do not
>have dtails about the TU. The home page has an introduction of member,
>6m RTTY,or software & so on.

Ohayou gozaimasu, kurosaki san, thanks for the mail. Now I got why I could not get right info from the homepage you stated. Could you kindly send the info to the following address... 044-754-3504.
Best regards and thank you in advance.
Minoru Mike Yamamoto

>あのURL情報からはTUのことが詳しくは載っていないことに...
お早ようございます,黒崎さん.メールをどうも.何故あのURLから詳しい内容がわからないのかわかりました.では044-754-3504にファックスをお送り下さい. ではまた.先にお礼をいわせていただきます. 山本/JA1JTAより


#080 RE:079
Date: Fri, 16 May 1997 08:11:06 +0900
From:  "TOSHIAKI KUROSAKI"
Subject:  Re:業務連絡
Callsign: JA0KSB
Status: Good morning, Yamamoto san,
I have just read your mail just now, and I found that I gave you wrong information, since URL=http://www.big.or.jp/~karl/ do not have details about the TU. The home page has an introduction of member, 6m RTTY,or software & so on. Would you please let me know your facsimile number available. I will send you specifications.
I hope that you would accept I am sending e-mail to your office. Thanks

Email:TOSHIAKI_KUROSAKI@m1.shinko.co.jp

お早よう,山本さん.あなたの返事を見まして,あのURL情報からはTUのことが詳しくは載っていないことに気づきました.で,会社のFAX番号を教えてもらえればそちらにスペックをお送りしますので,よろしく.黒崎/JA0KSBより


#079 RE:078
Date: Fri, 16 May 1997 01:29:59 +0900
From: m yamamoto 
Subject: Re: 業務連絡
Callsign: JA1JTA
Status: Kurosaki san, Thanks for the mail. Really sorry for the illness of your son during Golden week. I wish he'd be better.
By the way, thank you for the info of URL=http://www.big.or.jp/~karl/, I've just visited the this homepage and found very interesting features. It was just a brief visit and that made me impossible to find RTTY Terminal Unit you are now assembling. But sounds very interesting. Will check Mobile ham mag later. My wonder was, that my homepage is referred to his 6 meter's RTTY's section, hi hi.
73 enjoy your weekend.
de Mike/JA1JTA

黒崎さん,メールをどうも.お子様の病気のお見舞いを申し上げます.
ところで,URL=http://www.big.or.jp/~karl/の情報の件ですが,このホームページへ早速行って見ました.なかなか面白そうなところですね.ちょっと寄って見たばlかりなので,黒崎さんの作ってるキットのことはよくわかりませんでした.でも面白そうなキットですね.私が驚いたのは,私のホームページが彼の6mRTTYのセクションに引用されていたことです.Hi.週末を楽しくお過ごし下さい.山本/JA1JTAより


#078
Date: Thu, 15 May 1997 08:05:50 +0900
From:  "TOSHIAKI KUROSAKI"
Subject: 業務連絡
Callsign: JA0KSB
Status: Good morning, Mr. Yamamoto,
How did you enjoy your long Golden Week ? As for me, my son caught a heavy cold, and he was in hospital. So I nursed him during the holidays with my wife. Alas, that's all which I did in my 9 days golden week !
By the way, Yamamoto san now I am making TU(Terminal Unit) for RTTY. It was designed by 7K1III Mr. Miyazaki. It was rose kit, which have 7 IC and about 90pcs of resistors or capacitors. The name is MSM-2. It is said that the unit works well, and has almost the same performances as other TU, e.g., TNC-231 or ST-6 type unit. Also he designed software only for RTTY operation named TYY2. This software is simple, however, is very useful for RTTY. These were introduced in the magazine "Mobil Ham" before. If you have an interest in it, you can get informations by accessing to URL http://www.big.or.jp/~karl/.
73 FB DX de JA0KSB

Email:TOSHIAKI_KUROSAKI@m1.shinko.co.jp

山本さん,お早ようございます.ゴールデンウイークはいかがでしたか.私のところは息子が重い風邪のため入院したので,家内と一緒に看病していました.残念ですがこれが私の9日間のゴールデンウイークにやったことです.
ところで,今RTTY用のTUを製作中です.これは7K1III/宮崎氏の設計によるもので,MSM-2といい,7個のICと90個の部品からなるキットです.このTUは大変よく動作し,他のTU,たとえばTNC231やST-6などと同じような性能がでる,といわれてます.彼は又TYY2というRTTY用のソフトも作っていてRTTY用には大変いいようです.これは前のモービルハムという雑誌にも紹介されていました.もし興味があれば, URL http://www.big.or.jp/~karl/をアクセスして見てください.
from Toshiaki Kurosaki/JA0KSB


#077
Date: Sun, 11 May 1997 04:05:05 +0900
From: m yamamoto 
Subject: Scrapping computers
Callsign: JA1JTA
Status: 6月末に一時移転しますが,借りる家が狭いので,この際かなりの物を捨てようとしています.椅子・テーブル・タンス・オルガンなどの大型家具や,いままで捨てられなかった昔のコンピュータなども処分することにしました.

今日はその最初として,近所の清掃工場に90Kgのゴミを捨てにいきました. FM−New7,FDDユニット,CRT,プリンタ2台,FMR50,ワープロ1台,スピーカ2台などです.車にこれらを載せたまま計量し,処分したあともう一度計量して,その重量の差をチェックして,100Kg以下であれば無料で引き取るシステム.これを超えると全体の重量に対して12円/Kgが徴収されます. 電話をして家に回収も依頼でき,13日には食卓などの回収を依頼しています.こちらは100kGまで無料で,それを超えると全体の重量に対して25円/Kgが徴収されます.

それにしても昔の5”FDDユミットは今の2GBのハードディスクよりも大きい.

山本 実

Moving temporarily from July to November, I plan to discard large furniture and many junks that I have not been able to discard so far including old computers.

As our first action, I brought 90Kg of junks to the garbage factory nearby. Those include old computers FM-New7 (8 bit PC), FMR (16 bit's), FDD unit, 2 printers, CRT display, Japanese Word Processor, 2 large speakers, etc. Those junks were loaded on my car and weight was measured. After unloading junks, the car weight was measured again and the subtracted weight was computed. If discarding junks is within 100Kg, it is free. If not, then 12 Yen/Kg is charged for entire weight. Picking up junks at home service is also available. On this case 25 yen/Kg is charged for total weight when it exceeds 100Kg.

Incidentally, old 5 inch Floppy Disk Unit is latger than current 2GB Hard disk unit. Hi

from Mike Yamamoto/JA1JTA


#076 RE:074
Date: Sun, 04 May 1997 03:13:29 +0900
From: m yamamoto 
Subject: Re: (no subject)
Callsign: JA1JTA
"MICHAEL J. FULLER"  wrote:
>Kubushiki Kanko Nishoku
Hello Mike. Thanks for the mail. Well I tried to check phone number you asked, "Kubushiki Kanko Nishoku", but could not have number. I really tried any combination of "Kubushiki","Kanko","Nishoku". If this is Japanese company, then the above 3 words must be Japanese word, however, I do not know what "Kubushiki" and "Nishoku" mean, while "Kanko" mean sightseeing. I think you have spelled what you say in your mouth, and are not as correct as appeared in the telephone directory. My guess, Mike, So, "Kubushiki" could be "Kabushiki" ? In addition, the address you wrote "The address is 2-273-2, Zama shi,Kama." was also not complete address for mail delivery. There must be some place name between number and Zama. Mike, please let me know any additional info so that I can find. By the way, Mike I live in Sagamihara City, about 20 minutes drive from camp Zama. Where do you live? Suppose you live in Louisiana since your provider is "bayou". I love bayou very much and enjoyed driving while I stayed New Orleans. I visit there 2 or 3 times. Also drove through long bridge, what's name?, "the longest bridge of the world" is the slogan on the ticket. I love a song "Blue Bayou" of Linda Ronstadt. See you , from Mike Yamamoto

マイクさん,メールをどうも.お尋ねの電話番号を探そうとしたけれどクブシキ・カンコウ・ニショクのいずれの組み合わせでもうまくいかなかった.もし日本の会社ならば,この3単語のうち2つは日本語の単語ではない.多分口語をそのままスペルしたものだと思うけれど,どうもこのままでは日本の電話帖から検索は無理のようです.住所の方も完全な形になっていません.電話番号を探すので,もう少し詳しく情報を下さい.
ところで,マイク,私は座間から車で20分くらいの相模原にすんでいます.マイクはどこに住んでいるのですか?メールアドレスを見るとbayouとなってるので,ルイジアナ州じゃないかと思う.私はニューオリンズに昔2ー3度行ったことがあります.あと,なんていったか,世界一長い橋などをわたったことがあります.Bayouの景色はよかったなあ.リンダロンシュタットのブルーバーユウも好きだし.ではまた,マイクヤマモトより


#075 RE:069
Date: Sat, 3 May 97 02:00:51 UT
From: "Tadakazu Hara" 
Subject: RE:もろもろ: FW: ANSWER TO ;QSL Cardを転載しました.
Status: 山本さん 楽しく貴殿のHOME PAGEを再度拝見させていただきました。 最近またQSTをとりだしましたが、SVETLANAという会社で、真空管を製造しているようですね。結構無線関係の球のようです。 http://www.svetlana.comにあるようです。
JA1HBC壷川氏は、以前得意なスペイン語で、QSOされていたのを、きいたことがあります。貴殿とのQSOも、35年ぶりですが、このような形でQSOができるとは、まったくかんがえられませんでした。なお真空管もAUDIOのAMP関係の球は、かなりまだありますが、受信管は、ますます、すくなくなってきました。時代がかわりましたね。最近の機械は、まったく手をいれられませんね。そんなわけで、KWM2Aを、去年1年ががりで、修理調整しました。トラッキングをとってやったり、抵抗をかえたりしてやるとかなり昔の状態にもどりましたが、これも趣味のうちですかね。 それでは、ゴールデンウイークをおたのしみください。よろしく。
原 JA1GLS/W5JY

Email:Tadakazu Hara/JA1GLS: Tadakazu_Hara@msn.com

Yamamoto san, I visited your page again. I started to buy QST magazine again, and found Svetlana corporation selling vacuum tubes. They are at http://www.svetlana.com.
I heard Mr.Tsubokawa/JA1HBC QSOing(working) in his marvelous Spanish. Our QSO(talking) in this style is after 35 years blank and hard to imagine 35 years ago. As for vacuum tube, audio tubes are easy to get , however receiving tubes are hard to get. Current rigs are hard to repair or modify. For such reason, I repaired KWM2A rig last year. It must be a real hobby, isn't it? Have a good Golden week. from Tadakazu Hara/JA1GLS(W5JY)


#074 RE:072
Date: Fri, 02 May 1997 15:34:51 -0700
From: "MICHAEL J. FULLER" 
Subject: (no subject)
Status: Mike, Thanks for the reply. It is really nice to talk with someone who lives close to Camp Zama. I lived in your area for almost 6 years and really miss your beautiful country and people. If you happen to see some "Gaigens" riding Harley Davidson Motor Cycles around town, chances are that they are members of my club, the Misplaced Souls.
Mike, I need you to do me a big favor. The company that I worked for while in Japan was called Kubushiki Kanko Nishoku. For some reason I can not find a phone number for them. The address is 2-273-2, Zama shi, Kama. If you could get me their phone number I would appreciate it very much. If there is anything that you need from the U.S., just send me a message and I will take care of it for you! Mike Fuller

Email:MICHAEL J. FULLER:bayoupi@bayou.com

マイク,返事をどうもありがとう.座間の近くの人とかたれるのはうれしいな.その近くに大体6年住んだことがあり,美しい国や人がすきです.もしその近くでハーレーダヴィッドソンに乗ってる”ガイガン”ライダーを見る事があれば,それは私のいたクラブ”ミススペルド・ソウルス”のメンバーかもしれません.
ところで,マイク,お願いがある.日本で働いた事のある会社の電話番号がなぜか見つからないので,探してもらえないだろうか.住所は座間市2ー273ー2.もし何かアメリカで助けがいるなら,メールをもらえれば助けます.マイク・フラーより


#073 RE:070
Date: Thu, 01 May 1997 14:23:09 +0900
From: m yamamoto 
Subject: Re: Form posted from Mozilla
Callsign: JA1JTA
Status: シカマさん,訪問いただきありがとうございます.ホームページの改造を昨年にやりましたが,特に日本語・英語併記にしたこともあってかなり面倒でした.いまだに英語版のない部分もあります.Hi.全体をCGIを使ったものにしようかな,という構想もありますが,まだだいぶ先になるでしょう.また遊びに来てください.

Thanks for the visit, JA7UQ/Shikama san. It was very time consuming work to modify homepage. I did it last year and since then I had both Japanese and English versions. No English translation page still exist..hi. I have an idea of new homepage with CGI descriptions, however it must be a future revision. See you on the page. from Mike Yamamoto/JA1JTA


#072 RE:071
Date: Thu, 01 May 1997 12:59:33 +0900
From: m yamamoto 
Subject: Re: Form posted from Mozilla
Callsign: JA1JTA
Status: Hello Mr. Fuller, Thanks for the visit. We would like to post your mail on the visitor's section if you write up something and mail to me.

sayonara, Mike Yamamoto

フラーさん,訪問どうもありがとう.訪問者のページに掲載したいので,今度は何かを書いてメールしてください.山本/JA1JTA より


#071
Date: Wed, 30 Apr 1997 16:21:39 -0700
From: "MICHAEL J. FULLER" 
Subject: Form posted from Mozilla
Status: read+it=click

Email:MICHAEL J. FULLER:bayoupi@bayou.com

Visited. from MICHAEL J. FULLER


#070
Date: Wed, 30 Apr 1997 06:02:02 +0900
From: Yoshiyuki Shikama 
Subject: Form posted from Mozilla
Callsign:JA7UQ
Status:

FBなページを見せていただきました。私のページを改造するときの参考にさせていただきます。私のページも一度は覗いて見てください。プロフィールも載せてありますが、見つけてください。今後もよろしくお願いします。
Email:Yoshiyuki Shikama/JA7UQ :gama@ic-net.or.jp
URL:http://www.ic-net.or.jp/home/gama/

Visited your fine homepage. I would like to use it as my reference when I plan to change my own homepage. Please visit mine. As I posted my personal profile, please find it. See you. from Yoshiyuki Shikama/JA7UQ


#069 RE:068
Date: Thu, 01 May 1997 00:29:02 +0900
From: m yamamoto 
Subject: Re: FW: ANSWER TO ;QSL Cardを転載しました.
Callsign: JA1JTA
Status: 原さん,英語のメールをありがとうございます.以前JA1IRE/山本さんからメールを戴いた時に,確か今日会ったJA1GLSからきいたんですが,というような書き出しだったので,いつかは原さんが何か書いてくれるかなあ,と思ってました.

昔の仲間,といえば覚えてますかねえ,昔後楽園近くに住んでおられた,JA1HBC/壷川さんとだいぶ前に14MHzと430MHzで交信しました.その後一緒に飲む機会もあり,初交信後30年も経ってから初めてのアイボールQSOをしました.今は柏に住んでおられますが,最近のQSLカードを送ってきてその写真をみると,どうやらこの年末・新年はチュニジアですごされたようです.

ええ,真空管は本当にいいですね.会社の机の上には,ソケットに挿した4X150と,6KD6をおいてあります.4X150は珍しくセラミックではなく,ガラスのもので,仕事に疲れると銀メッキのフィンやソケットを磨くようにおいてあります.これが真空管だと見抜く(?)人はそうはいません.ただ,リタイアした人が会社をたずねてこられまして,即座に当てた人がいます.以前5F20RA/4CX250Bを製造して某テレビ局に納めた事があったようです.もう一本の6KD6は管壁が熱で変形したもので,あんまり熱をいれるなよ,と自己反省するために(?)おいてあります.この球は電子ビームでプレートが溶けて,電子ビームでガラス管壁に穴の空いたものもありますが,こちらは,何も知らない会社の人からはゴミと思われそうなので撤去しました.Hi

山本 実

Hara san, Thanks for your English mail. When I first got a mail from JA1IRE/Yamamoto, he wrote that he had met you and been informed of my homepage. So, I am confident you would come over my homepage.

Saying old hams in Tokyo, I wonder if you remember JA1HBC/Tsubokawa-san who lived at near Korakuen. We contacted on 14MHz and 430MHz several years ago, and we first met on the ground as eyeball QSO later. He now lives in Kashiwa City, Chiba. Picture on his recent QSL card is taken at Tunisia during his 2 weeks travel in the latest new year season.

yes , I love vacuum tubes. I put 2 vacuum tubes on my office desk, a 4X150A with socket and a 6KD6. The 4X150A is not an usual ceramic made but beautiful glass seal and I love to puff silver plated tube fin and socket when I need relaxation. Most people do not understand that this is a vacuum tube, except one retired guy who used to make 5F20RA/4CX250B at our company. The other 6KD6 is an curious tube since its glass tube is damaged due to heavy heat stress, and it may worn when I go up into over-heat condition. I also own 6KD6 with a pin hole on the glass side due to electron beam penetrated through plate metal. This condition was met when the tube was also over heated. This tube is also rare to find but I removed from my museum on the desk because colleagues at my office might do think it is just a junk material to discard. hi, hi.

from Mike Yamamoto/JA1JTA


#068 RE:066
Date: Tue, 29 Apr 97 01:25:49 UT
From: "Tadakazu Hara" 
Subject: RE: ANSWER TO:QSL Cardを転載しました.
Callsign: JA1GLS
Status:
DEAR MIKE YAMAMOTO JA1JTA

I LOOKED AT YOUR VISITOR`S MESSAGE ON YOUR WEB PAGE AND FOUND MY OLD QSL CARD SHOWN THERE, THAT MIGHT BE SENT TO YOU ABOUT 35YEARS AGO. THAT IS QUITE IMPRESSED TO ME, BECAUSE YOU COULD KEEP MY OLD QSL CARD FOR LONG TIME, SINCE YOU MOVED QTH SEVERAL TIMES.

I ALSO FOUND MY LOCAL STATION JA1IRE, WHO HAS SAME SUR NAME WITH YOU, AND HE LIKES EMAIL RATHER THAN CLASSICAL HAM QSO. AS YOU TALKED ON YOUR PREVIUOS MESSAGE, WE THINK OLD CLASSIC RIGS USING VACUUM TUBES ARE QUITE INTERESTING, EVEN MACHINE SPECIFICATION IS QUITE BEHIND AGAINST CURRENT JAPANESE EQUIPMENTS. HOWEVER, I FEEL QUITE NICE FOR ME TO USE OR TO REPAIR THEM. BASICALLY REPARING TIME IS QUITE LONGER RATHER THAN REAL OPERATION TIME, AND THAT SITUATION IS QUITE SIMILAR ON OUR STARTING POINTS FOR STARTING HAM RADIO OVER 35YRS. ANYWAY, I HOPE TO HAVE GOOD TIME FOR YOUR HAM LIFE, AND I ALSO CONTINUE TO WORK FOR OLD EQUIPMENTS TO KEEP JUST AS OLD HAM MUSEUM PROBABLY TO CONTINUE, EVEN AFER RETIRMENT.

HAVE A NICE GOLDEN WEEK.

TADAKAZU HARA JA1GLS/W5JY 4/29/97

Email:Tadakazu Hara/JA1GLS: Tadakazu_Hara@msn.com

山本さん,あなたのホームページの訪問者のページを見て,私の昔のQSLカードを見ました.あれは35年も前に送ったものですね.これにはとてもびっくりしましたよ,だって何度も転居されてるようなのにこの昔のカードをまだ保管されてるのでびっくりしました.

また,あなたと同じ苗字のJA1IRE/山本さんのカードもこのページで発見しました.彼は昔ながらのハムの交信(QSO)よりもEmailの方が好きなのかもしれません.あなたも前のメッセージでも言っていましたように,機器の性能が今の日本製品よりも劣っていたとしても,昔の真空管を使った機器は大変興味深いですね.何といっても,昔の機器を使ったり直したりするのは楽しい.基本的にいって,修理する時間は,それを使ってる時間よりも長くなりがちではありますが,これはちょうど35年前にハムを始めた頃の状況とまったくそっくりです.まあ,ハムライフを長く楽しんで下さい,私も古いハムの展示館が存続するようにこれからも古い機器を修理してきます,多分退職してからもね.ゴールデンウイークを楽しく過ごして下さい.原忠一/JA1GLS/W5JYより.


#067 RE:066
Date: Sun, 27 Apr 97 12:00:01 UT
From: "Tadakazu Hara" 
Subject: RE: ANSWER TO ;QSL Cardを転載しました.
Callsign: JA1GLS
Status: 山本さん,御返事ありがとうございました。 1週間ほど留守をしておりましたので、返信が遅れまして失礼いたしました。 またこちらにこられましたら、電話でもしてください。 03ー3866ーXXXX.

貴殿のHOME PAGEは、またときどきおじゃまさせていたたきたいとおもいます。 原 平成9年4月27日

Email:Tadakazu Hara/JA1GLS: Tadakazu_Hara@msn.com

Yamamoto san, Thanks for the reply. Sorry for belated response. I was out for a week. If you have a chance to come over here, please call me at 03-3866-xxxx. Want to visit your homepage in occasion. from Tadakazu Hara/JA1GLS


#066 RE:062
Date: Mon, 21 Apr 1997 03:35:27 +0900
From: m yamamoto 
Subject: Re: sub:山本さんこんにちは。
Callsign: JA1JTA
Status: 原さん,昔のQSLがでてきました.懐かしいので,ここにアップしておきます. 住所が35年前と変わっていないんですね.住居表示変更で変わったのかと思ってましたが,珍しいですね. Collinsのリグをいじってる件了解しました.あそこもRockwellに吸収されてしまいましたが,いまだに無線機を作ってるし,ファンも多いので何かとパーツ入手が容易のようですね.私のところにはハリクラフターのSX28という戦前の受信機がありますが,ここ20年ばかり動かしていないので,無用の長物です.ラックマウントで40Kg近くあるし,高2中3の構成じゃとても実用的な性能はないですしね.そのうち,リタイアしたらきれいにリストアでもしようかとは思っています. ではまた.

Pic on the left is QSL card issued by JA1GLS Mr. Tadakazu Hara 35 years ago.
QSO Data written on behind the QSL are,
7Mc Fone at 1442-1454 JST on 12th May 1962.
Sigs:59+ Tx:807S Input:16W
Rx:RF1 IF2 S.S. Ant:Lambda/2 Dipole
Hara-san, I found your QSL card of 35 years ago (see above pic).
OK for enjoying Collins rigs. Collins was merged into Rockwell but still they make Radio equipment and so, getting Collins parts is still easy. I have old Hallicrafters Receiver, SX-28, which was made before World War 2. Have not operate the Receiver for more than 20 years.. It is rack-mounted and 40Kg in weight and not practical for reception because of RF2 IF3 constructions. I plan to restore that receiver after retire..hi
from M.Yamamoto/JA1JTA

#065 RE:061
Date: Sat, 19 Apr 1997 23:38:26 +0900
From: m yamamoto 
To: "TOSHIAKI KUROSAKI"
Subject: Re:業務連絡
Callsign: JA1JTA
Status: 黒崎さん,やっぱり英文で書き込んで頂いた方が楽ですよ. これからもよろしくお願いします...Hi すぐに訪問者のページにアップできますから... ところで,オペレーティイングタイムですが,徹夜は昔からよくします. ハムやパソコンやドライブやその他で徹夜はこの30年,いやもっとかな 年中やってます.ちょっと眠いのが球にキズですが.. 山本 実

Kurosaki-san, thanks for English mail. It really helps me a lot on uploading process.. Well, talking about operating time, It is not rare for me to sit all night since student age and enjoy working ham radio, or Personal Computers, or even driving in the midnight. It becomes my custom though I feel sleepy in the daytime. from Mike Yamamoto/JA1JTA


#064 RE:062
Date: Sat, 19 Apr 1997 23:33:00 +0900
From: m yamamoto 
Subject: Re: sub:山本さんこんにちは。
Callsign: JA1JTA
Status: 原さん 本当に久しぶりですね.何年ぶりでしょうかね? 今も佐久間町にいるんですね.原さんにここを覗いていただいただけでもこのホムページを開いていた甲斐があったと思いますよ. 大学へいってる間に千葉市に引越ししてしまい,その後会社が川崎市にあるので横浜市や相模原市ともっぱら神奈川方面におります. ホームページにもあるように,いまだにハムを基調(?)とした生活を送っています.今やっと先日秋月で買ってきた周波数カウンタキットを完成したところで,11時もすぎたのでメールをチェックして,原さんのメールを見てびっくりしたところです. ここ10年ばかりはもっぱらRtty/AMTOR/Pactorといったディジタル通信でチャットをやってきました.最近のアクティビティといえば,会社のハムクラブの連中とよく飲むくらいです,本当のところ. またこちらにメールを下さい.またはホームページの訪問者のページをご覧下さい. 時々小島町や秋葉原にいきますので,そのうちあえるかもしれません. 山本 実 アマチュア無線局 JA1JTA

Hara-san, haven't seen you for a long time. How long? You are still at Sakumacho, Kanda, aren't you? I moved to Chiba when I was student of University, and came to Yokohama then Sagamihara, Kanagawa as my work place.
As you are aware of it, I still keep ham radio basic position of my life though my activities are very limited... I just completed assembling frequency counter kit bought at Akitsuki in Akihabara. It worked fine and thus I came to internet for getting mails. I was really astonished to see your name on the mail list. Have been active in digital chat mode such as RTTY/AMTOR/PACTOR mode. My current activities are just drinking alcoholic beverages with local ham members of JF1YRK. Hara san, please visit this home page often. Would like to visit kojimacho and Akihabara and have an eyball QSO someday.
from Mike Yamamoto/JA1JTA


#063
Date: Sat, 19 Apr 1997 09:15:57 +0900
From: "土田 英人(7M3FGK)" 
Subject: Form posted from Mozilla
Status: read it.

Email:土田 英人(7M3FGK): shiori@alles.or.jp

----- from Hideto Tsuchida/7M3GFK


#062
Date: Sat, 19 Apr 97 14:08:34 UT
From: "Tadakazu Hara" 
Subject: sub:山本さんこんにちは。
Callsign: JA1GLS
Status: 山本さん、突然お便りをもうしあげます。 貴殿のもと近くにすんでおります、原です。覚えておられますか。 まだJA1GLSのCALLでたまにでております。貴殿のHOME PAGEをみつけまして、読ませていただきました。あいかわらず、秋葉原にすんでおりますが、去年久しぶりにAMERICAの免許に挑戦いたしましてVANITY CALLのW5JY(EXTRA)を日本にて取得することができました。 あまり使う機会は、すくいのですが、なにかと便利におもっております 。 最近は、COLLINSなどの機械がわりと手にはいりやすいですが、真空管がもうなくなってきておりますので、なかなか保守が大変です。KWM2Aと75A4をもっておりますが、ほとんどかざっておくだけです。 貴殿は、RTTYもやっておられるようですね。いつでもQRVはできますが、肝心のANTがNGなので、相模原までは、飛びそうにありません。ほとんどMOBLEでそれも430MHZがほとんどで、あいかわらずACTIVEでは、ありません。 それでは、またおたよりをさせていただきます。よろしく。 原忠一 TADAKAZU HARA JA1GLS/W5JY 千代田区神田佐久間町3ー22

Email:Tadakazu Hara/JA1GLS: Tadakazu_Hara@msn.com

Writing mail after very long while...I am Hara, who lived in Kanda near from your home, do you remember? I found your homepage and read it through. I still live in Akihabara. Challenged to get Extra Class License in the state and got W5JY license in Japan. Rare to use, however, good to have for someday.
Getting old rigs becomes very easy but hard to get those spare tubes. I own Collins KWM2A and 75A4, just displaying those rigs though.
Guess you are active in RTTY mode. I can operate anytime however it might not possible to send my radio to Sagamihara due to poor antenna. I sometime work as mobile operation at 430MHz.
See you soon, from Tadakazu Hara/JA1GLS/W5JY


#061 RE:060
Date: Thu, 17 Apr 1997 08:44:49 +0900
From:  "TOSHIAKI KUROSAKI"
Subject: Re:業務連絡
Callsign: JA0KSB
Status: Thank you very much for your kind explanations about overheat in rtty operation and damage caused by it. It is helpful for me very much. Also thank you for your kind advice of PATIO. Unfortunately not being the member of Nifty-Serve, I asked Mr.XXXX in Shinko to connect the point, however it could not been done well. I do not know why. Anyway, I will try make a challenge again.
By the way Yamamoto-san, how can I express my apppreciation for your sharing your much time in replying my e-mail. Seeing your sending time, I was surprised, since it said AM 01:00 again !.
I wish you take care of yourself and FB DX !!

Email:TOSHIAKI_KUROSAKI@m1.shinko.co.jp

RTTYにおけるオーバーヒートとそれによる損害についての説明ありがとう.大変役にたちました.またPATIOについての情報もどうもありがとう.残念ながらNIFTYのメンバーではないので,同じ会社の他の人にアクセスをしてもらいましたが,うまくいきませんでした.またトライしてみます.
ところで,山本さん,あなたのメール送付時間をみるとまた午前1時ですね.お体を大事にしてDXを頑張って下さい. 73 de JA0KSB


#060 RE:059
Date: Wed, 16 Apr 1997 01:34:58 +0900
From: m yamamoto 
Subject: Re: 業務連絡
Callsign: JA1JTA
Status: 業務連絡とは物凄いですね. 英語で書いていただき,感謝しています.なんといっても英日訳の方が楽ですからね.訳にあまり時間はかけていないので間違いや意図と違う場合もあるのでは,と心配してはいますが,まあアマチュアのサービスですからご容赦を.
ところで,平均パワーの件ですが,たしかに通常100WPEPのSSB送信機ではRTTYで100W連続の運用は無理ですね.SSBは確か30パーセントくらいのDutyでしょうから,連続RTTYなら30Wがいいところでしょう. ま,100WPEPも余裕を持っていますし,送信・受信のDUTYもあるので,その倍の60Wは大丈夫,というのが一般的でしょう.
従って,
>I use a kenwood ts-850, and it works well at 100w of power. But in the
>past, I used a 930 which could operate OK at 70w of power for an entire
>contest. Also, I use an extra fan blowing near the radio to help keep it
>cool.
は実に当を得ています.TS850は終段に余裕があるのでしょう.私の使ってるTS940Sは一説によれば150WSSB出力の実力があるといわれてますが,スペックのSSB100Wは相当の余裕をもってますので,100WRTTYでもなにも問題ありません.
球を例にとれば,CCSとICASの規格があり,アマチュア用途であればICASで使えます.一応5分以内の送信という条件がICASにはつきます. 813のAB1級を例にとれば,CCSでは2250V最大で出力380Wですが,ICAS規格であれば最大2500Vで出力も490Wになります. もし管壁の温度を管理できれば,つまり十分に冷やせれば,この出力をさらに増す事は可能でしょう.ピークおよび平均温度さえ規定内に収まってれば,なんとかなると思います.といいつつRCAの真空管ハンドブックをひもといてみたら,AB2級ではDuty30−50パーセント,AB1では70パーセントとみているようでした. いずれにしろ,球のアンプでは温度管理さえしっかりやってれば大丈夫なのではないかとおもいます.多少寿命は短縮するかもしれませんが,しょうがないでしょう.
半導体のアンプでは平均的な温度は規定内であっても,熱的な不均一により破壊することもなきにしもあらずです.シリコンの溶ける温度は1000度以上ですが,不均一が少なければシリコン素子でも大体2-300度近くまで使えるはずです.アンテナの整合がわずかにずれたり,雨が降ったりした時のマッチング変化により,あっというまにトランジスタの損失が変化し,もし平均温度がかなり高い場合には,それによってシリコン面の温度不均一はすぐおこり,高くなった部分から破壊が始まります.このため,接合温度はかなり余裕を持っていた方がいいです. 球よりも半導体の方が無理がきかないので,安全をみるに越したことはないと思います.
経験からいえば,一度やってみて大丈夫であれば次も大丈夫という大雑把な感想を持っています.終段の球あるいは石の温度を監視しつつ,大丈夫だった条件であれば当面大丈夫と思っていいでしょう.寿命の短いのは自分のリスクではないでしょうか.
山本 実

Thanks for writing a message in English. It helps me a lot since translation into Japanese is much easier than reverse direction.
As for transmitter output power for RTTY operation, it is not acceptable for 100PEP output TX to send 100W RTTY signal. Considering a duty cycle of SSB is 30%, continuous RTTY (duty = 100%) operation must not be over 30W. However in most cases, 100W PEP Transmitter is designed with fairly large margin, and thus it allows 60W RTTY operation. Then,
>I use a kenwood ts-850, and it works well at 100w of power. But in the
>past, I used a 930 which could operate OK at 70w of power for an entire
>contest. Also, I use an extra fan blowing near the radio to help keep it
>cool.
is a good answer to practical operating condition. TS850 has good margin in it's final transistor design. My transmitter, TS940S is said to be capable of 150W or larger SSB output, and has no trouble even with 100W RTTY operation.
Electron Tube for example, we have CCS and ICAS( Intermittent Commercial and Amateur Service) conditions and we can select ICAS operation condition in ham radio application based on continuous operation of no longer than 5 minutes. In AB1 operation of transmitting tube "813", 380W RF output is derived at max plate voltage of 2250V at CCS conditions, hence 490W with 2500V plate voltage is output at ICAS operating conditions. If we can maintain glass wall temperature in cool condition both peak and average, then we can deliver larger power from the tube.
Looking at RCA transmitting Tubes manual, duty cycle is explained as 30-50% for AB2 and 70% for AB1 conditions. Anyway, if we can keep glass wall temp cool, then larger power will be expected by a sacrifice of tube life.
In semiconductor linear amplifier, transistors shall be broken even with lower average temperature within operating condition rules, due to thermal unbalances within silicon. Melting temp of the silicon is over 1000 degrees in C, and usual silicon device is capable average temp of 2-300 degrees if thermal unbalance is small. But if sudden change of antenna matching conditions by a rain falls for example, may cause sudden power loss change inside transistor and it may introduce thermal unbalance that exceeds silicon melting temperature as current filament. Thus one must keep large margin for silicon linear amplifier such as below 120 degrees of junction temperature.
In my experience, it must be OK if such operating conditions exceeded specification, were once verified as safe. We can use transmitter with over spec by checking temperature and paying a risk of device life.
from Mike Yamamoto/JA1JTA


#059 RE:055
Date: Mon, 14 Apr 1997 08:26:00 +0900
From: "TOSHIAKI KUROSAKI"
Subject: 業務連絡
Callsign: JA0KSB
Status: 山本様. お世話様です。まずは、下手な英語でメールを送ってしまいましたことをお詫びいたします。簡単な内容の場合、日本語変換がわずらわしいので、社内メールでも時々半角英文でやりとりします。
ところで、貴殿のメールの発信時間をみたらAM1時となっていましたが、遅くまでおきておられるのですね。私はだめです。せいぜい11時。 さて、中学生の交換日記みたいなメールのやり取りでは大の大人が余りにもなさけないので本題に入らせていただきます。
前にもご質問しましたが、RTTY運用における送信機のオーバーヒートにまだこだわっています。米国の著名なRTTY’er WF1Bにメールで質問したところ、下記の 回答が返ってきました。
TO:   TOSHIAKI KUROSAKI
SUBJ: Re: power in the rtty operation
Hello,
I use a kenwood ts-850, and it works well at 100w of power.  But in the
past, I used a 930 which could operate OK at 70w of power for an entire
contest.  Also, I use an extra fan blowing near the radio to help keep it
cool.
73, Ray
  ----------------------------------------------------------------------
  Wyvern Technology, Inc.                            Ray Ortgiesen, WF1B
  35 Colvintown Road                                 http://www.wf1b.com
  Coventry, RI 02816-8509                          E-Mail: wf1b@wf1b.com
  Voice (401) 823-RTTY(7889)                         Fax: (401) 822-0554
  RTTY Contest Reflector: wf1b-rtty-request@wf1b.com
  ----------------------------------------------------------------------
やはり、オーバーヒートとそれによる終段への影響を気にしているようです。 RTTYを運用されている人たちはオーバーヒートのことが心配でないのでしょうか? 終段がこわれないまでも、寿命をかなり短くしているのではといつも心配しながらの運用です。壊れたらまた買えばいいやという現代の風潮についていけない古い(?)? 世代の私にとって、たとえ買い値10万そこそこのリグであっても、いつもぴかぴか磨いて埃をとって大事に使っています。初めから無謀な使い方だとわかっているならそんな使い方はできません。こんなこと言っているのは当局だけで、大方の人はフルパワー運用しているのでしょうか。
RTTY運用におけるオーバーヒートと終段の劣化”について、貴殿のホームページで他の人は何か意見をだしてないですか? いろいろな人のいろいろな意見や体験談を知りたいですね。メーカーもSSBを意識して終段を考えているので、明確なアドバイスやデータは持っていません。非常に大事なまた必要なことだとおもうのですが......。
先日、の休日朝早くおきてアフリカ方面を聞いていたら、ザイール9Q5PAが59でプリントされ一発でゲット。nopileです。また、アルメニアEK6OCMもttyでははじめて聞くカントリーで、これも一発でゲット。ttyの世界はcwやssbみたいにパイルが激しくなくて快適です。面白いことに14MHZのみでttyを運用している限り日本の局とttyで交信するのは至難の業です。パスの問題もあるし、局数自体が非常に少ないからです。rttyでAJDアワードを獲得するのは難しいです。dxのほうがどんなに簡単なことか。 というわけで、近況報告まで。
73 de JA0KSB
-------------------------------------------------------------
MY INTERNET ID : TOSHIAKI_KUROSAKI@m1.shinko.co.jp
-------------------------------------------------------------

Email:TOSHIAKI_KUROSAKI@m1.shinko.co.jp

Hello. Sorry for my previous mail written in English. I usually write down a mail in English even in intra company mails.
By the way you are sending a mail at very late evening such as 1 am.
I am still concerned about over heat conditions of the transmitter in the RTTY operation. I asked the above question to WF1B and got following comments;

TO:   TOSHIAKI KUROSAKI
SUBJ: Re: power in the rtty operation
Hello,
I use a kenwood ts-850, and it works well at 100w of power.  But in the
past, I used a 930 which could operate OK at 70w of power for an entire
contest.  Also, I use an extra fan blowing near the radio to help keep it
cool.
73, Ray
  ----------------------------------------------------------------------
  Wyvern Technology, Inc.                            Ray Ortgiesen, WF1B
  35 Colvintown Road                                 http://www.wf1b.com
  Coventry, RI 02816-8509                          E-Mail: wf1b@wf1b.com
  Voice (401) 823-RTTY(7889)                         Fax: (401) 822-0554
  RTTY Contest Reflector: wf1b-rtty-request@wf1b.com
  ----------------------------------------------------------------------
He also care for over heat conditions which cause fatal problem to the final stage device of the transmitter. Do RTTY operators consider this condition ?
I wonder if such over heat conditions may shorten life time of the final stage device. I am a kind of people who keep up his transmitter clean from dusts and can not operate on such conditions by understanding its risk. How about other people? Do most RTTY operators work with over heat condition without mind? If you do know, please let me know. Or am I an exceptional guy who is anxious about it ?
from Toshiaki Kurosaki/JA0KSB

#058
Date: Fri, 11 Apr 1997 17:25:01 -0700
From: Chizuka Tsuruoka 
Subject: Form posted from Mozilla
Status: read it

Email:Chizuka Tsuruoka :tsuru@mkt.ed.fujitsu.co.jp

Visited. from Chizuka Tsuruoka


#057 RE:056
Date: Thu, 10 Apr 1997 01:33:32 +0900
From: m yamamoto 
Subject: Re: Form posted from Mozilla
Callsign: JA1JTA
Status: 石原真司さん, メールをどうもありがとうございました. ジャーパーン.トーキョー.アサクサというのは,結構印象深かったとみえますね.田端あたりにも強く届いていたんですね.多分クランプ管変調の自作送信機を使っていたころでしょうね.クリスタルマイクを使って,ギンギンした音で飛ばしていましょた. hi.
でも実際にコンタクトをとれなくて残念でした.今は比企郡ですか.それではかなり近いですね.いずれ空でお会いできるかと思いますので,よろしくお願いします.

Thanks for the mail, Ishihara san. Japan-Tokyo-Asakusa as in JA1JTA was so impressive to you, wasn't it? I am very proud to hear that my radio strongly reached to Tabata area. Probably it was when I operated using homebrew transmitter with clamp tube modulator. I used crystal microphone then and it provided clear high voice to the air.
Really sorry for not having contacted over radio. Since you live in Hiki-Gun and we can expect contact someday. In the mean time please come to this homepage.
from Mike Yamamoto/JA1JTA


#056
Date: Wed, 09 Apr 1997 07:16:40 +0900
From: 石原真司 
Subject: Form posted from Mozilla
Callsign: JA1TNS
message= ジャーパーン.トーキョー.アサクサの声が懐かしく思い出されました。 私が中学生の時だったと記憶しています。古い2バンドの5球スーパーからよく聞こえていました。JA1LTM,JA1HLR局等のコールも記憶に残っています。
それから、数年後高校生になってからやっと免許がとれJA1TNSのコールをもらいましたが残念ながらコンタクトできた記憶は有りません。
今でも7メガのCWを中心にオンエアしています。 現在のQTHは埼玉県比企郡ですが、その頃は東京都北区田端町でした。トーキョー.キタク.タバタマチJA1TKTのコールだったら良かったななんて思っていました。 昔は10Wで良く飛んでいましたね。本当に貴局の電波は強かった。

Email:石原真司 : shinji-i@sannet.ne.jp

I do remember Japan-Tokyo-Asakusa very well. It was when I was Junior High Student. Your voice were heard from 5 tubes Super heterodyne receiver. Remembering old callsigns I used to hear...JA1LTM, JA1HLR...etc.
Several years passed and when I was Highschool student, I got Radio License and began radio station JA1TNS. Sorry but have not contacted you yet.
I am still work on radio, especially 7MHz CW mode. My QTH(location) at that time was Tabata in Kita-ku, Tokyo, however, now I live in Hiki-Gun in Saitama Prefecture. I wish I had a callsign JA1TKT and shouted like Tokyo-Kitaku-Tabatamachi like you did.
In 30 years ago, it transmitted over to fairly distant area even with 10 W of radio power. Anyway your radio was so strong at that time.
from Shinji Ishihara/JA1TNS


#055 RE:054
Date: Thu, 10 Apr 1997 01:25:42 +0900
From: m yamamoto 
Subject: Re: Happy Birthday !
Callsign: JA1JTA
Status: Hello Kurosaki san. Thank you for the Birthday Mail. Very impressed to hear about "Birthday Holiday". I never heard of such good tradition in my life. Celebrating his own birthday by taking that day off must be really good custom to have. "Birthday Holiday" realizes it officially.
By the way, Kurosaki san, how about your RTTY activity those days?
from Mike Yamamoto/JA1JTA

黒崎さん,誕生日おめでとう,とのメールをありがとうございました.「誕生日休暇」というのはいいですね.こんな素晴らしい制度のことを今まで聞いたこともありませんでした.自分の誕生日を祝うために休暇にするなんて,大変いい習慣ですね.「誕生日休暇」はそれを公式にやるのですから,いいですね.
ところで,最近RTTYの方はいかがですか? 山本 実/JA1JTAより


#054
Date: Mon, 7 Apr 1997 13:46:11 +0900
From:  "TOSHIAKI KUROSAKI"
Subject: Happy Birthday !
Callsign: JA0KSB
Status: In Shinko we are all given a special holiday called "Birthday holiday", which have following features.

1 We can have a holiday on our own birthday.

2 If the birthday is also Saturday or Sunday or national holiday, we are free to choose any other day as birthday holiday.
May be you also have this benefit in Fujitsu !!!
Bye Bye 73................. de JA0KSB

-------------------------------------------------------------
 MY INTERNET ID :  TOSHIAKI_KUROSAKI@m1.shinko.co.jp
-------------------------------------------------------------

Email:TOSHIAKI_KUROSAKI@m1.shinko.co.jp

新光(電気)では以下のような「誕生日休暇」という制度が与え られています.

1.自分の誕生日は休暇とする.

2.もし誕生日が土曜・日曜・祝日である場合には他の好きな一日をその休暇日とする.
というものです.多分あなたも富士通で同じような特典があると思います.
さよなら. 黒崎/JA0KSBより


#053 RE:052
Date: Mon, 07 Apr 1997 01:39:55 +0900
From: m yamamoto 
Subject: Re: Updated my HomePage
Callsign: JA1JTA
杉原さん,メールをどうも. 雨ですっかり桜が散ってしまったようです.こちらは雨にもかかわらず土曜日は相模川でJF1YRKのBBQでした.雨だったので,橋の下でQSO/BBQです.某人がベンツに乗ってきたのにはびっくり.
ホームページは早く公開してください.今のぞいてきました.#52のメールにリンクしておきましたので,この文を読んだ人は是非訪問して見てください.
ところで,今日は私の誕生日です. 山本 実

Thanks for the mail. Though heavy rain, we went to Sagami River for BBQ party with JF1YRK/ham radio club member. We enjoyed ham operation under large bridge called Zakae-bashi.
You'd better to open your home page to public. I just checked your homepage and enjoyed. Since I linked your page at #052 of this Visitor's Page. To person who whom read this article...please visit his homepage from message #052.
Incidentally, today is my birthday... from Mike Yamamoto/JA1JTA


#052
Date: Sun, 06 Apr 1997 17:21:54 +0900
From: Sugihara 
Subject: Updated my HomePage
Callsign: JA1TLH
Status:山本さん、週末は雨だったので、溜まった画像データを整理してH.Pをリニューアルしました。hamのコーナーも、 Rigの写真を載せました.... 見てください..... (ボチボチ、 Serch-Engineに Upしようかと思います)

Email:Sugihara/JA1TLH :sue@din.or.jp

URL:Sue/JA1TLH Homepage

Hello. Since it was rain during this weekend, I renewed my home page with pictures ... Rig pics on ham page etc. Please come and see. (Will register my homepage on a search-engine). from Sugihara/JA1TLH


#051 RE:049
Date: Mon, 31 Mar 1997 23:40:26 +0900
From: m yamamoto 
Subject:  Re: 拝見しました
Callsign: JA1JTA
鈴木さん,メールをありがとうございます.インターネットがあまりにも簡単に第三者とコンタクトがとれるので,ハムより便利,というところがたしかにあります. ちょっと違ったところを追求しなくては,面白味がなくなってしまいます.
RTTYの周波数・時間ですが,大体,7.025-7.03, 14.07-14.1, 21.07-21.1, 28.07-28.1, 50.9-51.0 MHzといったところです.とはいえ,アクティブなのは今ごろだと21か14MHz でないと駄目でしょう. また遊びにきてください.

Suzuki san Thanks for the visit. Since Internet is very convenient media, we'd better chasing different application area as ham radio.
AS for RTTY frequencies, 7.025-7.03, 14.07-14.1, 21.07-21.1, 28.07-28.1, 50.9-51.0 MHz are popular. However 14MHz and 21MHz bands are recommended to work. from Mike Yamamoto/JA1JTA


#050
Date: Mon, 31 Mar 97 23:00:21 -0800
From: fwgc4812@mb.infoweb.or.jp
Subject: Form posted from Mozilla
Status:Visited

Email:fwgc4812@mb.infoweb.or.jp

Visited. from fwgc4812@mb.infoweb.or.jp


#049
Date: Mon, 31 Mar 1997 10:27:25 +0900
From: Shinji Suzuki 
Subject: 拝見しました
Callsign: JG2FJC
Status: はじめて、拝見しました。 私が、生まれた1962年にもう開局されたとは、何か共鳴するような気が します。
私も、JG2FJCのコールサインで3.5MHzに出ていたことがあり、 今は、インターネット三昧です。 QSL交換も会費が値上がり、入会するのを躊躇しているところです。 いっそのこと、電子メールで交換するのが、常識という時代になるのかも知 れません。早い、整理、保管場所をとらないなどメリットが有るでしょう。
RTTYは一度、ソ連とコンタクトしたのみです。 やりたいと行っても相手を見つけるのはちっと難しいようです。 これから、RTTYをやってみたいので、どの周波数、時間帯がいいのかなど ありましたら、情報おねがいします。
では、失礼します。 鈴木

Email:Shinji Suzuki :fjc01@fsinet.or.jp

Visited for the 1st time. Getting Excited to know you opened ham station in 1962, the year I was born. I used to work on 3.5MHz as JG2FJC, but now I am crazy about Internet instead.
Since membership fee to JARL has gone up, I hesitate to be a member and enjoy advantage of exchange QSL via the bureau. Wonder if QSL card will be exchanged over Email.
Made RTTY contact once with Russian station. Hard to find RTTY station. Please advise Time/Freq. See you. from Shinji Suzuki/JG2FJC


#048 RE:047
Date: Thu, 27 Mar 1997 08:22:18 +0900
From: "TOSHIAKI KUROSAKI"
Subject: Re:ありがとうございます。
Callsign: JA0KSB
Status: 山本 実様. いろいろアドバイスありがとうございました。 貴殿のホームページをあまり良く読んでないので、回路図があったかどうか 定かでないのですが、これからもう一度見てみます。 確か貴殿のホームページは誕生から現在まで年代順に記載されていたものだったと 思いますが、私など紹介するものはなにもなく、とてもはずかしくてホーム ページなど作れません。

Email:TOSHIAKI_KUROSAKI@m1.shinko.co.jp

Thanks for your advise. Will check schematics at your homepage. from Toshiaki Kurosaki/JA0KSB


#047 RE:046
Date: Wed, 26 Mar 1997 23:48:38 +0900
From: m yamamoto 
Subject:  Re: 教えてください !
Callsign: JA1JTA
黒崎さん,メールをどうもありがとうございます. それは多分,入力のバンドパスフィルタのことだと思います. 私のホームページ(http://www.din.or.jp/~myama)のなかの「アマチュア無線関係」の項のなかに「ST−6をい作ろう」という記事があるので,こちらを見て下さい.「13.ST−6回路図(BPF)」にその回路図があります.また,コイルは自作できますが,作り方は,「5.ST−6自作コイル」の項に書いてありますので参考にして下さい. 今,受信機は何を使ってますか? もし,IFやAFにフィルタが入るタイプでしたら, 先のBPFを作る必要はないかもしれません.山本 実

Thanks for the mail. The band pass filter is appeared at my home page-- section "Home Brew ST-6--RTTY Demodulator--". Schematics are available at item 13,ST-6 Schema(BPF). How to make coils is explained at item 5, ST-6 Coils. By the way, such band pass filter would not be required if your receiver is equipped with sharp IF or AF filter. from Mike Yamamoto/JA1JTA


#046
Date: Mon, 24 Mar 1997 08:28:40 +0900
From:  "TOSHIAKI KUROSAKI"
Subject:  教えてください !
Callsign: JA0KSB
Status: 山本様 はじめまして. 黒崎と申します。コールサインはJA0KSBです。 先日貴殿のホームページを読ませて頂き、貴殿がRTTY用のTUを作成されているということで、是非教えていただきたいことがあります。 当方、現在RTTY用のTUにタスコのTNC−231を使用しておりますが、ノイズが強い場合文字化けが頻発します。そこで、以前どこかで読んだことがあるのですが、88mHのコイル3個とコンデンサを数個のバンドパスフィルターをいれればかなり改善されるとのことです。
もし、このフィルターの回路をご存じでしたら、教えて頂けないでしょうか? コピー代その他をお送りします。又、88mHのコイルの入手先も教えて頂ければと存じます。よろしくお願いいたします。 73   de JA0KSB

Email:TOSHIAKI_KUROSAKI@m1.shinko.co.jp

Hello Yamamoto-san, I am Mr. Kurosaki and my callsign is JA0KSB.I read your homepage and knew you made a terminal unit for RTTY. I use Tasco/TNC-231 and want to improve an error rate while receiving noisy signal. I've heard that band pass filter made of 3-88mH coils may improve such noise so much. Please advise such a filter circuit if you know. from Toshiaki Kurosaki/JA0KSB


#045
Date: Wed, 19 Mar 1997 13:08:16 +0900
From: "Seiichi 'Mike' Misawa" 
Subject: Form posted from Mozilla
Callsign: JK1FUP
Status: JK1FUPです。 相模原市東林間より、7MHz SSB, 144MHz SSB&FM, 430MHz SSB&FMで 細々とアマチュア無線を続けてます。 声が聞こえていましたらよろしく お願いいたします。 今年で20周年です。
name=三澤 誠一
e-mail=msw@mxv.meshnet.or.jp

Email:Seiichi Misawa(三澤 誠一): msw@mxv.meshnet.or.jp

This is JK1FUP. I work ham radio on 7MHz SSB, 144MHz SSB&FM, 430MHz SSB&FM from Higashi-Rinkan, Sagamihara City. If you hear me on the radio, please call me. I am 20 years Anniversary of ham. from Seiichi "Mike" Misawa.


#045 RE:044
Date: Thu, 13 Mar 1997 00:07:15 +0900
From: m yamamoto 
Subject: Re: Form posted from Mozilla
Callsign: JA1JTA
本間さん,メールをどうもありがとうございます.. 趣味が多くていいですね.こちらも,やるやるっていいながら結局のところ それほど熱心にやってないのが現状です.止めないところがとりえでしょうか. 下九沢だそうですね.またこのページに遊びに来てください.
山本 実 (アマチュア無線局 JA1JTA)

Thanks for the mail, Mr. Homma. It is good to have many hobbies. I am not as eager as you expected but never quit enjoying hobbies. You live at Shimokuzawa, where I live. Please come and write again. from M.Yamamoto/JA1JTA


#044
Date: Wed, 12 Mar 1997 01:40:39 +0900
From: Kenji Homma 
Subject: Form posted from Mozilla
Status: 初めまして。私も下九沢の住民です。ご近所と言うことでちょっとおじゃまさせていただきました。
ハムは数年前,4級の免許を取得しただけで未だ開局もしていません。 いつかは開局しようと思っているのですが,趣味が多くてなかなか始められません。 自転車のロードとMTBを持ってはいるが殆どまたいでいません。 結局,多趣味ですけど全て中途半端なんですよネ。

Email:Kenji Homma :khomma@join-am.or.jp

Hello, I live at Shimokuzawa in Sagamihara City. I have Ham Radio license but have no radio station license yet. Own road runner and MTB bicycles but do not drive them for a long while. Guess I am a kind of person who has many hobbies but not active. from Kenji Homma


#043
Date: Sat, 8 Mar 1997 13:34:21 +0900 (JST)
From: MANO Yuichi 
Subject: links
Callsign: JN2MRJ/1
Status: こんにちは。JN2MRJ/1 間野です。 http://www.din.or.jp/~myama/link/ham.htm から私の「日本のアマチュア無線家のページへのリンク集」(http://www.um.u-tokyo.ac.jp/~mano/ham/links.html) へリンクを張っていただきましてありがとうございます。
私はこの4月から社会人になるため、このページを大学のサーバからインター ネットプロバイダのサーバへ移しました。大学のほうもしばらくはそのままア クセスできますが、新しいほうへリンクを張り直していただけると幸いです。 新しいURLは、http://home.interlink.or.jp/~mano/ham/links.htmlです。 よろしくお願いします。
東京大学大学院理学系研究科情報科学専攻
間野 裕一 (新しいメールアドレス: mano@max.or.jp)

Email:間野 裕一/Yuichi Mano :mano@max.or.jp
URL:http://home.interlink.or.jp/~mano/ham/links.html (日本のアマチュア無線家のページへのリンク集)

Thanks for linking my homepage, "Link to Japanese Ham Homepage", to yours. Since I graduated University, the above homepage at University host has moved to new URL, http://home.interlink.or.jp/~mano/ham/links.html. from Yuichi Mano/JN2MRJ


#042 RE:041
Date: Tue, 04 Mar 1997 06:00:00 +0900
From: m yamamoto 
Subject: Re: QSLカード見つかりました
JA1IRE,山本さんからメールをいただき,早速SKNさんをチェックし ました.そうしたら,3/18/62のQSLがでてきました. 切符をとりに来てください,とコメントにあるので山田さんのところに切符を とりにいったようです.山田さんがSWLの頃にもカードをいただいています. かなり昔の事なので,だいぶ忘れてしまってますが,だんだんと思い出してきた ようです.HI

I checked old QSL cards and found JA1SKN's QSL card. We met on 18 Mar 1965. Note at remark section says that please come to my house to receive train tickets. That means, I visited Yamada/JA1SKN's house. I found his SWL card too. Those things are too old to remember, however, it seems improving. hi. from M.Yamamoto/JA1JTA


#041 RE:034
Date: Mon, 3 Mar 1997 10:45:05 +0900
From: "Yamamoto Bunkei" 
Subject: QSLカード見つかりました
Callsign: JA1IRE
Status: メールありがとうございます。カードを探しましたらありました。1962年4月7日のことですね。お手製のカードが出てきました。
小島町のどの辺に当たりますか、むかしのことで忘れてしまいました。ホームページは見てみます。
二日の日にJA1SKNと会いました。彼も貴局とQSOはしているとのことでした。 彼のアドレスは ja1-skn@ja2.so-net.or.jp です。
ではまた JA1IRE 山本文渓より

Email:"Yamamoto Bunkei": bunkei@da2.so-net.or.jp

Thanks for the mail. I finally found your hand printed QSL card of 7th Apr 1962. Where did you live in Kojimacho ? Can't remember old things. I look your homepage.
JA1SKN said that he also made QSO with you. His Email address is ja1-skn@ja2.so-net.or.jp. See you. from Bunkei Yamamoto/JA1IRE


#040
Date: Sun, 02 Mar 97 16:16:38 -0800
From: kossy 
Subject: Form posted from Mozilla
Status:

Email:"kossy":kossy@cyborg.or.jp

Visited. from kossy


#039 RE:035
Date: Sun, 02 Mar 1997 20:16:48 +0900
From: m yamamoto 
Subject: Re: 山本さんおひさしぶりです
自見さん,今晩は. 9月の入間川でのバーベキューで一緒でした.私は自転車で行ったので,何にも用意 していかず,申し訳ありませんでした.ほかの皆さんは車で,しかもハム用の重装備 で,さながら特殊無線車の展示会みたいでしたね. また是非BBQパーティをやりましょう. こちらにも時々書き込んで下さい.

Good evening, Jimi san. Yes we met at BBQ party at Iruma River last September. I went there by bicycle. Other people went there by cars with full loaded ham radio equipment. It was something like special radio car festival. Let's have BBQ party soon. Come and write at here again. from M.Yamamoto/JA1JTA


#038 RE:037
Date: Sun, 02 Mar 1997 05:54:54 +0900
From: m yamamoto 
Subject: Re: Home Brewed beer party
Callsign: JA1JTA
杉原さん,参加できずに残念です.また次の機会に是非ビール試飲会 をひらきましょう.このところ寒いので家の「ビールの素」も缶の中で 眠ったままです.春になって暖かくなったら,自家製ビール製造を始めよう と思ってます. ではまた.次に会うのはBBQかな?

Email:"M Yamamoto": myama@din.or.jp

Sugihara-san, sorry for the absence. Let's have beer party again. Being cold, it is not good for home brewery. Would make beer in warm Spring season. See you next time at BBQ party? from M.Yamamoto/JA1JTA


#037
Date: Sat, 01 Mar 1997 15:38:44 +0900
From: Sugihara 
Subject: HomeBrewed beer party
Callsign: JA1TLH
Status: 本日は、JH1JEJ,JJ1XDLさんが、自家製ビール試飲会に参加。 アルコール変調をかけながら、Homepageを舐め おります。 また機会がありましたら、是非遊びに来てください

Email:"Sugihara/JA1TLH": sue@din.or.jp

Today JH1JEJ and JJ1XDL come home and home brew beer party is held now. With alcoholic modulation, we are talking on homepages. Come and see next time. from Sugihara/JA1TLH


#036 RE:034
Date: Sat, 1 Mar 1997 10:24:59 +0900
From: "Yamamoto Bunkei" 
Subject: メールありがとうございます
Callsign: JA1IRE
Status: JA1GLSよりホームページを知りまして、そこでメールを送ろうとしたのですが、システム環境が整っていないからか送れなかったので、別でメールを送りました。
QRAは今は 山本文渓になっておりますが、前は義昭でした。 言われるとおり、上野でお寺におります。住職になって名前を変えました。またカードがあるのでしたらQSOしているのですね。整理が出来ておらず申し訳ありません。 今日はJA1SKNとアイボールします。これからも宜しくお願い致します。
JA1IRE 山本文渓

Email:"Yamamoto Bunkei": bunkei@da2.so-net.or.jp

I tried to send mail via your homepage, however I failed to send due to probably my browser environment.
I am a priest at temple in Ueno and rename myself as Bunkei from Yoshiaki. Since you have my card, we had QSOed before. Today, I am scheduled to meet JA1SKN. See you.


#035
Date: Fri, 28 Feb 1997 23:26:16 +0900
From: "keiji jimi" 
Subject: 山本さんおひさしぶりです
Callsign: JI1OWT
Status: 山本さん、今晩はJH1YJN 富士電機AMCの自見(JI1OWT)です。 山本さんとは、9月に入間川の河原でのバーベキュー大会でお会いしておりますが覚えていただいているでしょうか???
今日(2/28)にZIY.YJNの定例ミーティングで山本さんのHPのアドレスを 教えてもらってはじめてお邪魔してます。 すばらしいですね、これからも遊びに来ますので宜しくお願いします。
-----------------------------------------------------------------
 from Jimi Keiji  JI1OWT 
 NIFTY-GEF00221 
-----------------------------------------------------------------

Email:"keiji jimi/JI1OWT": jimi@mars.dtinet.or.jp

Good evening, Yamamoto-san, I am Mr. Jimi(JI1OWT) of JH1YJN, Amateur Radio Club of Fuji Electric Co. We met at BBQ party held at Iruma River on September, don't you remember ?
Today we had periodical meeting of ZIY/YJN, and knew your homepage URL and then come for the first time. Splendid. Come here again often. from keiji jimi/JI1OWT


#034 RE:033
Date: Tue, 25 Feb 1997 00:01:27 +0900
From: m yamamoto 
Subject: Re: 始めてメールを送ります
Callsign: JA1JTA
Status: メールをどうもありがとうございます.そうですか.お兄さん,JA1JQNのコールには覚えがあります.カードも多分あると思います.お兄さんは相模原とのことですが,私のところは橋本駅に近い下九沢というところです.
JA1IREというコールにも覚えがあります.古いカードを調べてみつけましたので下に当時のQSLカードを添付します.交信したのは1962年4月7日,これは私の誕生日ですね.お名前が義昭さんになっていました.お寺さんでしたっけ?
時々ここへの訪問をよろしくお願いします.
山本 実


Pic on the left is QSL card issued by JA1IRE, Mr. Bunkei Yamamoto, to confirm our contact over radio 35 years ago.
QSO Data written on behind the QSL are,
7Mc Fone at 1325-1350 JST on 7th April 1962.
Sigs:59 Tx:807S Mod:6V6S SG Mod. Input:17W
Rx:RF1 IF2 S.S. Ant:10mh doublet.
Thank you for the mail. I do remember callsign, JA1JQN whose operator now lives in Sagamihara. I live in Shimokuzawa, northern part of the city near Hashimoto station.
I also remember your callsign, JA1IRE and found QSL card I received from you 35 years ago. We met on the air on 7th April, 1962. It was my birthday ! Please come and write at the box. from M.Yamamoto/JA1JTA


#033
Date: Mon, 24 Feb 1997 20:01:56 +0900
From: "Yamamoto Bunkei" 
Subject: 始めてメールを送ります
Callsign: JA1IRE
Status: 昨日 JA1GLS と会いまして貴局のことを知りました。 私のコールは JA1IREです。QTHは上野です。 QSOをしたかどうかは定かではありませんが、兄貴がおりまして彼のコールは、JA1JQNです。やはり上野におりました時にQSOしているのではないかと思います。兄貴は今のQTHは相模原市相南です。上鶴間小学校の校長をしております。宜しくお願い致します。 JA1IRE/山本文渓

Email:"Yamamoto Bunkei": bunkei@da2.so-net.or.jp

Yesterday, I met JA1GLS and knew your homepage. My callsign is JA1IRE and my QTH (address) is Ueno in Tokyo. I don't know if we had met before on the air. I have my elder brother, whose callsign is JA1JQN. I suppose you would have QSOed (contacted in radio) when he lives in Ueno. He now lives in Shonan, Sagamihara city and he is a principal of Kamitsuruma elementary school. See you soon, from Bunkei Yamamoto / JA1IRE


#032
Date: Mon, 24 Feb 1997 20:39:26 +0900
From: kim 
Subject: Form posted from Mozilla
read it

Email:"kim":mitsu@geisya.or.jp

Visited. from mitsu(kim)


#031 RE:030
Date: Sat, 15 Feb 1997 23:07:03 +0900
From: m yamamoto 
Subject: Re: Marilyn's pic on my Homepage
Callsign: JA1JTA
Hello Dave san, I checked pictures you sent me, and found one you asked me to send back. In addition, I found other pic which Marilyn and you got dressed up to go out. It must be taken in front of your house before you go to the party. So, I would like to send those two pictures.
Mike Y.

デイブさん,そちらから送ってもらった写真をチェックしました.あの写真のほかに,もう一枚外出のためにドレスアップした写真をみつけました.この写真は,外出する前に家の前で撮った写真のようです.この2枚の写真をすぐそちらに送ります.山本より.


#030 RE:025
Date: Fri, 14 Feb 1997 09:47:55 +0000
From: "David J. Belway" 
Subject: Re: Marilyn's pic on my Homepage
Callsign: VE7DYT
Status:Would it be possible to get a copy of that picture Mike san. I can not find the original we had. I would like to have a copy because that is really the only time Marilyn and I got "Really" dressed up to go out. Many thanks. 73 Dave

Email:"David J. Belway": dbelway@direct.ca

あの写真のコピーを送ってもらうわけにはいきませんか,マイクさん.持ってるはずの原版がこちらでみつからない.コピーが欲しい理由は,マリリンと私が外出するために”本当に”ドレスアップしたのは,全くあの時だけだったからです.どうもありがとう.デイブより.


#029
Date: Sun, 09 Feb 1997 23:11:06 +0900
From: Manabu Nagase 
Subject: Form posted from Mozilla
Status:   

Email:"Manabu Nagase":m_nagase@ca2.so-net.or.jp

Visited. from Manabu Nagase


#028 RE:025
Date: Fri, 7 Feb 1997 09:20:26 +0000
From: David J Belway 
Subject: Re: Marilyn's pic on my Homepage
Callsign: VE7DYT
Status: I dropped in and had a look at the picture. I couldn't remember which picture of her we had sent to you. It brought back a memory of a very fun evening when I saw it.
Thank you very much Mike san.
Dave

Email:David J. Belway:dbelway@direct.ca

ここへ来て,写真を見ました.彼女のどんな写真をそちらに送ったのか思い出せなかった.写真を見たら,楽しかった晩の記憶がよみがえってきた.マイクさん,ありがとう.デイブより.


#027 RE:026
Date: Wed, 05 Feb 1997 02:37:44 +0900
From: m yamamoto 
Callsign: JA1JTA
Subject: Re: 見ました
"T.KARINO"  さんは書きました:
>当時のコールサインはJA1JLC。ほとんど同じ期に始めたようですね。
かりのさん,こちらもびっくりしました.まったく同じ時期ですね.私は開局する前は逓信博物館(当時は飯田橋)のJA1YAAでやってました.
家の日本語プロセッサはまだ文字を知らないので「かり」がでてきません.あしからず.
Minoru Mike Yamamoto Amateur Radio Station JA1JTA Operator

Your comment surprised me. At the same time! I was ham operator of club station, JA1YAA at Teishin-Hakubutsukan(Telephone and Post Museum )-Ham Club, until I had my own callsign.


#026
Date: Tue, 04 Feb 1997 12:48:18 +0900
From: "T.KARINO" 
Callsign: ex JA1JLC
Subject: 見ました
Status: FPALのリンクからみました。 山本さんアマチュア無線やられていたのですか。なつかしい。
私も若かりしころやっておりましたが、もともとの飽きっぽい性格のため遠い昔に止めてしまいました。 当時のコールサインはJA1JLC。ほとんど同じ時期に始めたようですね。
ホームページも造りたいとは思っているのですがまだプロバイダとの契約もしていない状況です。
**  FUJITSU.LTD                   **
**  Toshio Karino                 **
**  karino@kairo.cs.fujitsu.co.jp **

Email:T.KARINO(鴈野 敏生):karino@kairo.cs.fujitsu.co.jp

Came to your homepage via FPAL link. Don't know you have been ham. I used to be a ham operator of JA1JLC. We began ham radio almost at the same time. Want to start home page too, though haven't chosen Internet provider yet. from T. Karino.


#025 RE:024
Date: Tue, 04 Feb 1997 00:01:25 +0900
From: m yamamoto 
To: David J Belway 
Subject: Re: Form posted from Mozilla
Callsign: JA1JTA
message=Thank you for the mail. I feel very sad to hear that Marilyn passed away. I don't know how to encourage you and your family. I can not remember when I talked to her on the phone. It was when I visited United States and called your number on the phone and she got the phone with cheerful voice.
It must be very good to have your own home page. Firstly it is easy to make and then there are many ways to grade up and thus takes time. It is challenge too. I hope you would spend good time with it. If you have any questions please don't hesitate to ask me on.
See you very soon, Dave san.
With sympathy,
Minoru and Momoe Yamamoto

Marilyn, a wife of my old Canadian friend Dave/VE7DYT, passed away on 8 January 1997.
昔からの友達のカナダのデイブさんの奥様,マリリンが1月8日に他界しました.ご冥福を祈ります.

メールをありがとう.マリリンが死んだときいて悲しい.どう元気つけたらいいのかわからない.いつだったかマリリンと電話で喋ったことがあった.アメリカへ行って電話した時だったか,彼女が電話に出て明るく喋ってた.

ホームページを持つのはいい事だと思う.第一簡単だし,奥も深い.何か質問があればいつでもどうぞ.
また会いましょう,デイブさん.あなたとともに.実アンド百々惠


#024
Date: Sun, 02 Feb 1997 09:55:24 -0800
From: David J Belway 
Subject: Form posted from Mozilla
Callsign: VE7DYT
message=I thought I would drop in on your home page for a short visit Mike san. I really like how you have set it up. I will have to make a homepage someday.
I have some very sad news to pass to you. Marilyn passed away on Jan 8. She died because of heart failure. Needless to say, I have not been around the radio or computer much since then. Maybe I will start spending some time with the hobbies to help pass time.
Take care my friend. I will write again soon.
73 Dave VE7DYT

Email:David J. Belway:dbelway@direct.ca

マイクさん,ちょっと寄ってみました.どんなふうにホームページをやってるのか知りたくて.そのうち自分のホームページをやってみるかな.
悲しい知らせがある.マリリン(彼の妻)が1月8日に心臓病で死んだ.いうまでもないが,それ以来無線もコンピュータもやっていない.多分もうすぐ趣味を始めると思う. では元気で.また書くよ.デイブ/VE7DYTより


#023
Date: Mon, 3 Feb 1997 00:56:45 +0900
From: manabe@yk.rim.or.jp (Kazuhiro MANABE)
Subject: リンク有り難うございます。
Status:山本 様 リンクのご連絡、有り難うございます。どうか宜しくお願いいたします。私の方にも、早速リンクを張りたいと思います。今後とも、宜しくお願いいたします。
PS:最近、家内がアマチュア無線の免許を取りましたので、その方面でもしもの時は また宜しくお願いします。
Kazuhiro MANABE -from Hashimoto 6-chome!-

Email:"Kazuhiro MANABE": rmanabe@yk.rim.or.jp

URL:Hashimoto Homepage(橋本六丁目ホームページ)

Thank you for linking my home page to yours. Will link yours to mine too.
PS. My wife got ham radio license lately. Please help her in case she requires. from Kazuhiro MANABE


#022
Date: Tue, 21 Jan 1997 17:39:35 +0900
From: amamiya@aurens.or.jp (Amamiya Insatsu K.K)
Subject: はじめまして雨宮と申します
Callsign: JR8ABB
Status: はじめまして、突然のメールをお許し下さい。  このたび、貴局ホームページ'http://www.din.or.jp/~myama/'を各検索エンジン等で偶然見つけることができ、弊社のホームページであります、「ACTIVEマガジンShowWatch」のコールサイン検索に登録をさせていただきましたのでご連絡申し上げます。  今まであまり誰もやっていなくてアマチュア無線に役に立つホームページをと思い作成いたしました。 また、不都合がございましたら、お手数ではございますが、お返事くださいますよう、お願い申しあげます。今後ともよろしくお願いいたします。
/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/
北海道標津郡中標津町西9条南1丁目 雨宮印刷株式会社 雨宮慶一(JR8ABB)ACTIVEマガジンShowWatch担当 nifty:PEC02414

Email:Amamiya Insatsu K.K :amamiya@aurens.or.jp

URL:URL=http://www.aurens.or.jp/hp/active/SWatch/ham.html ACTIVEマガジンShowWatch

Found your homepage on a search engine. We would like to list your page at our "Active Magazine ShowWatch"'s callsign finder. from Keiichi Amamiya/JR8ABB


#021
Date: Mon, 20 Jan 1997 21:42:42 +0900
From: ISIDA Satosi 
Subject: Form posted from Mozilla
message=以前からアマチュア無線に興味は持っていたし, コンピュータ通信を始めたときも同僚(無線局を持っている)から パケット通信を薦められたのですが, お金のかかる趣味を2つも持つのは大変なので, 無線は将来の課題にとっておくことにします。

Email:ISIDA Satosi :ishato@tt.rim.or.jp

URL:URL=http://www.tt.rim.or.jp/~ishato/ イッシーのホームページ/la Hejmpagho de ISSIE

I got interested in Amateur Radio many years ago. And when I began PC communication my colleague who has Radio license suggested me to select packet radio rather than PC com. However, I realize that it is difficult to have two money-consuming hobbies at the same time. So, I would consider Ham Radio as my future activity. from ISIDA Satosi


#020
Date: Mon, 20 Jan 1997 10:26:17 +0900
From: 上原隆一 
Subject: Form posted from Mozilla
Callsign: 7N3DVH
message=開局35周年特集大変興味深く見せて頂きました。 お若い頃と現在ではお顔立ちが違っており、「時代」を感じました。 私は開局してから今年で3年目に入りますが、山本さんの時代とは違い、今はおっしゃる通り「買う時代」で、まだアンテナすら作った事はありません。(これじゃあいけませんよね。)現在よも当時の方が無線は面白かったのではないかと思ってしまいました。 誰もが気軽にオンエアー出来る反面、マナーの低下が著しい昨今ですがこの当時はどうだったんでしょうか。 今では真空管のトランシーバは姿を消し、IC全盛の時代ですが、これも時代の流れでどうしようもないんでしょうね。次は40周年特集でしょうか。楽しみにしています。 追伸・・・私も学生時代から初めていれば、自作したかも知れません。 またハムライフもきっと大きく違っていたでしょう。 BY 7N3DVH/上原

Email:"Ryuuichi Uehara/7N3DVH": ryu@lsirel1.ed.fujitsu.co.jp

Looked 35 anniversary page. You looked different and I felt something about "era". I have been ham for 3 years and have not built anything, even antenna. Vacuum tube has gone and IC has come. This is steady flow of "era". Look for next special page, probably, 40 years anniversary. from Ryuuichi Uehara/7N3DVH


#019
Date: Mon, 20 Jan 1997 09:48:38 +0900
From: 上原隆一 
Subject: 見ました。
Callsign: 7N3DVH
Status: 山本さん、早速ホームページ見ました。 いいですねえ。早くも先週の芝山さん見学会がホームページに登場ですね。 FBです。デジタルカメラの威力はすごいものがあります。 BY 7N3DVH/上原

Email:"Ryuuichi Uehara/7N3DVH": ryu@lsirel1.ed.fujitsu.co.jp

Checked Homepage. Wonderful. Visit to Mr.Shibayama of last week has already upped. Very fine. It really counts on Digital Camera. from Ryuuichi Uehara/7N3DVH


#018
Date: Wed, 15 Jan 1997 21:23:51 +0900
From: "Mikio Takemura" 
Subject: HOME PAGE WO MIMASHITA !
Status:

Email:"Mikio Takemura": ja0epf@valley.or.jp

Visited. from Mikio Takemura/JA0EPF


#017
Date: Tue, 07 Jan 97 15:06:02 +0900
From: Taira Kengo 
Subject: Form posted from Mozilla
Status:

Email:Taira Kengo:tairaken@tec.u-ryukyu.ac.jp

Visited. from Taira Kengo


#016
Date: Mon, 06 Jan 1997 09:28:58 +0900
From: ja8jpo@jsn.justnet.or.jp (山田龍太郎)
Subject: Form posted from Mozilla
Status: message=拝啓 貴局のホームページとてもよかったです。わたしも一応開設しております。是非ご覧になってください。わたしはようやく今年で開局26周年になります。ご指導鞭撻のほどお願い申しあげます。草々

Email:Ryutaro Yamada(山田龍太郎) :ja8jpo@jsn.justnet.or.jp
URL:http://www.justnet.or.jp/home/ja8jpo/

Hello, your home page looks very fine. I have been a ham for 26 years. See you sometime. from Ryutarou Yamada


#015
Date: Fri, 03 Jan 97 14:53:38 0900
From: Hiroyuki Fujie 
Subject: Form posted from Mozilla
Status:

Email:Hiroyuki Fujie:fujieh@mikigw2.paris-miki.co.jp

Visited. from Hiroyuki Fujie



#014
Date: Thu, 02 Jan 1997 21:02:30 +0900
From: "中田 文雄" 
Subject: Form posted from Mozilla
Callsign: ex JA2DZH
早速ホームページを拝見させてもらいました ..............よろしく

Email:Fumio Nakata(中田 文雄):cyuta@mxg.meshnet.or.jp

Have seen your home page. See you soon. from Fumio Nakata/JA2DZH


#013
Date: Thu, 02 Jan 1997 17:05:11 +0900
From: yoshitugu sasao 
Subject: Form posted from Mozilla
Callsign: 7N2VQO
message=FARANメンバーの富士通京浜の7N2VQO笹尾です。こんにちは。昨夜のOAMはワッチのみさせて頂きました。というのも今、3.5のアンテナが無い物で(^^; 激しいノイズの中、山本さんのコールサインは確認できました。 またこちらに寄らさせて頂きます。

Email:yoshitugu sasao:GFB00112@niftyserve.or.jp

Having no 3.5MHz Antenna, I just watched last night's On Air Meeting. Heard your sig in heavy noise condx. from Yoshitsugu Sasao/7N2VQO


#012
Date: Tue, 31 Dec 1996 00:06:04 +0900
From: "角 孝充" 
Subject:御無沙汰しております
Callsign: JL1BLF
Status: 3週間ほど前から見させて頂いておりました。メールを送ろうと思いながら、忙しさにかまけて今になってしまいました。Hi 非常にFBですね。特に移動アンテナベースの自作例は参考になりました。今度機会ありましたら作って見たいものです。 当局の方は、画像通信(ATV,SSTV)を主体に細々と楽しんでいます。 最近、1200MHzのATV送受信機が完成し、一人悦に入っています。Hi....... 尤も、回路は人様が作ったものを参考にしていますが........。 尚、sstvに使っている私のシャックの写真がありましたので添付しておきました。(QSLカード代わりです) メールに画像を添付するのは、初めてですの上手く送れるか保証のかぎりではありません。 角 孝充 / de JL1BLF

Email:Takamitsu Sumi:kdsksumi@mb.infoweb.or.jp


Visited your homepage 3 weeks ago. Looks very nice, especially "Portable Antenna Base" seems to be a good example to make. I am now enjoying Graphic mode operation, such as ATV and SSTV. Just completed homebrew 1200MHz ATV transceiver. I will send a picture of my shack herewith. This is my first trial sending picture over Internet. from Takamitsu Sumi/JL1BLF


#011
Date: Thu, 19 Dec 1996 21:56:27 +0900
From: "中田英之" 
U R L http://www.nsknet.or.jp/~je9ewn    E-mail je9ewn@nsknet.or.jp FROM Hideyuki Nakada Takaoka-shi Toyama

Email:中田英之:je9ewn@nsknet.or.jp
URL:http://www.nsknet.or.jp/~je9ewn

Visited. from Hideyuki Nakada/JE9EWN


#010
Date: Tue, 17 Dec 1996 23:47:01 +0900
From: noboru funasako 
Subject: Form posted from Mozilla
Status: 素晴らしいホームページですね.私もホームページを作りましたので非常に参考になります.私のホームページにも是非見に来て下さい.

Email:noboru funasako:fusan@osk.threewebnet.or.jp
URL:http://www.threeweb.ad.jp/~fusan/

Wonderful Home page. Please visit my home page too. from Noboru Funasato


#009
Date: Fri, 13 Dec 1996 19:22:37 +0900
From: Bill English 
Subject: Form posted from Mozilla
Callsign: WA4GLE
Status: Thanks for your Visit to my Home Pages. I am also a Ham Radio Operator since 1973. WA4GLA. I used to have a call in Kuwait 72-75 9k2DC and in Okinawa as KA6WFE. I have NOT been active for 16 Years. But I still love HAM Radio.

Email:Bill English :benglish@sagami.or.jp
URL:http://www.sagami.or.jp/~benglish/english.html/

私のホーメページに来ていただきありがとう.私も1973年以来WA4GLAとしてハムです.1972-75年にはクウェートで9K2DC,沖縄でKA6WFEでした.ここ16年というものハムはやっていませんが,でもハムは好きですよ. 神奈川県相模原市のビル・イングリッシュより


#008
Date: Thu, 05 Dec 1996 15:04:49 +0900
From: Taka 
Callsign: JA3BN
Status: 
******** Clover, I love!! *********** 
Name:Taka (Takashi Yoshizaki) 
E:Mail:ja3bn@mb.infoweb.or.jp 
URL:http://www.hotline.co.jp/~ja3bn/
************************************* 

Email:Taka (Takashi Yoshizaki):ja3bn@mb.infoweb.or.jp
URL:http://www.hotline.co.jp/~ja3bn/

visited. from Takashi Yoshizaki/JA3BN


#007
Date: Wed, 04 Dec 1996 00:50:48 +0900
From: tanaka kazuo 
Subject: Form posted from Mozilla
Callsign: 7L3QKZ
Status: message=最近またham始めました 山やスキーと車で使っています。 昔のコールサインは、なくしたので今は、7L3QKZ になりました。 写真みました 良いホームページで驚きました。

Email:tanaka kazuo :TY9K-TNK@asahi-net.or.jp
URL:http://www.asahi-net.or.jp/~TY9K-TNK/

Enjoying ham radio again on mountain climbing or mobile. Saw pictures on the home page. Wonderful. from Kazuo Tanaka/7L3QKZ


#006
Date: Tue, 03 Dec 1996 22:13:55 +0900
From: Akira Onodera 
Subject: Form posted from Mozilla
Callsign: JL1FXW
山本さん こんにちは.XDL中原氏の疲れた様子をhihiと笑いながら拝見しました.私も作ろーかな....また...来て見ます.では73 JL1FXW/JA8CNP:小野寺

Email:Akira Onodera :fwhn4594@mb.infoweb.or.jp

Saw picture of Mr. Nakahara and laughed hihi. I would like to make my own home page. Will visit here again, 73. from Akira Onodera/JL1FXW


#005
Date: Mon, 02 Dec 1996 18:00:34 +0900
From: Akihiro Matsushita 
Subject: Form posted from Mozilla
Callsign: JL2DMG

Email:Akihiro Matsushita:akihiro@yk.fujitsu.co.jp

Visited. from Akihiro Matsushita/ JL2DMG


#004
Date: Fri, 29 Nov 1996 16:40:04 +0900
From: hiroaki.ito@jsn.justnet.or.jp (hiroaki-ito)
Subject: はじめまして、この男について JE0RDJ
Callsign: JE0RDJ

(抜粋)登録及び運用している周波数・電波形式 
 3.5 A3j F1 3f4 
   7 A3j F1 3f4
  21 A3j F1 3f4
  24 A3j F1 3f4
  28 A3j F1 F2 F3 3f4
  50 A3j F1 F2 F3 3f4 
 144 A3j F1 F2 F3 3f4 A5 A9
 430 A3j F1 F2 F3 3f4 A5 A9 F5 F9
1200 A3j F1 F2 F3 3f4 A5 A9 F5 F9
運用時間:主に昼間から夜間初めにかけて。但し週末や休日はほとんど運用。 メイン周波数:7mhz Ssb,144・430mhz Fm,144Ssb,430・1200レピータ, 及び430mhzパケット Rbbs 運用形態:通常運用(局数稼ぎっていわれても仕方ないですね)、国内海外各種コンテス ト参加 (メジャー,マイナー,マラソン問わず)移動運用。移動運用先(開局当初から、約180個所)

Email:Hiroaki Ito:hiroaki.ito@jsn.justnet.or.jp

Visited. Posted many personal info including past peditions over 180 places. from Hiroaki Ito/JE0RDJ


#003
Date: Sat, 23 Nov 1996 18:36:05 +0000
From: "David J. Belway" 
Subject: Re: Hello Dave san, 
Callsign: VE7DYT
Hello Mike san!!! What a surprise! My radio station is on packet everyday and I never have a chance to do Amtor. I guess I will just have to make time. Marilyn and I are doing very well and I hope everyone in your family is well also. We will have to try to get a sked going on 20 meters again. I think band conditions starting to improve. I will listen on 20 for a couple of weekends and then send you a note via Internet and let you know what I hear. Nice to see you on the screen again. I will write again soon. 73 Dave

Email:David J. Belway:dbelway@direct.ca

マイクさん,驚いたな.私の無線機はいつもパケットで運用されていて,このところAMTORはやってない.時間を作る必要がありそう. マリリンと私は元気だし,そちらの家族も元気だと思う.また20mでスケジュールを組もうか?最近伝播状態もよくなりつつある.そちらの信号を2週間くらい週末にきいてみてインターネットで状況を連絡します.会えてうれしい.また書くよ. カナダのブリティッシュコロンビアのデェイブ・ベルウェイより


#002
Date: Fri, 8 Nov 1996 18:23:16 +0900
From: "Hosokawa" 
Subject: ホームページ見ました!
こんにちは! 青森県八戸市に住む細川という者です。 すてきなホームページですね。 寒くなりますが風邪を引かないように気を付けて下さい。 私のホームページにも遊びに来て下さいね。URL : http://www.hi-net.or.jp/~iceman/ 「アンケート」にもぜひ答えて下さいね。 あと、「俺の、私のコールサイン!」に貴局のコールサイン、 「リンク集!」に貴局のURLを登録してくださいね! じゃまた遊びに来ます。 細川 哲也

Email:細川 哲也:iceman@hi-net.or.jp
URL:URL : http://www.hi-net.or.jp/~iceman/

I am Mr.Hosokawa from Hachinohe, Aomori. Beautiful Home page. Being colder, please take care. Please visit my home page and register your callsign and your URL. See you. from Tetsuya Hosokawa


#001
Date: Fri, 08 Nov 1996 12:38:19 +0900
From: Shuji Yamanishi 
Subject: Re: Home Page Link依頼
Status: 送信: myama@din.or.jp 日時: 1996年11月7日 10時5分02秒
題名: Home Page Link依頼 <199611070105.KAA29793@WWW.ASK.OR.JP>
以上の文書に対するご返事です. 拝啓 毎度CQWebをご愛読頂き誠に有り難う御座います。
CQWeb 電子出版事務局の山西と申します。 この度はCQWebのホームページリンク登録のご依頼を頂き誠に有り難う御座いました。貴殿よりお申込のありましたホーム ページの稼働及びリンクを確認させて頂き本日付けでCQWeb内の「ハム仲間の輪」ページにリンクさせて頂きましたのでここ にご通知申し上げます。貴殿におかれましてもリンクのご確認を頂ければ幸いです。 (CQWeb側リンク掲載ページ(ハム仲間の輪)は、http://www.bekkoame.or.jp/~ans/local.html ) また、貴殿のホームページ内にも他のホームページへのリンクを張るコーナーが御座いましたら是非、 ホームページ名: CQWebアマチュア無線総合情報Web URL : http://www.bekkoame.or.jp/~ans/をご登録頂きましたら幸いです。 尚、貴殿のホームページの閉鎖やアマチュア無線以外のページに模様替え、URL移動の際にはお手数ですがCQWeb事務局 までご一報頂きますよう宜しくお願い申し上げます。 最後に貴殿のホームページが益々ご発展されることをお祈りし ております。有り難う御座いました。敬具 /// ( @ @ )
________________________oOOo_(_)_oOOo__ 
CQWeb★アマチュア無線総合情報誌
電子出版事務局/山西秀司 
E-Mail: cqweb@japan.hot.co.jp 
        ans@sag.bekkoame.or.jp
CQWeb : http://www.bekkoame.or.jp/~ans/ 
---------------------------------------

Email:Shuji Yamanishi:ans@sag.bekkoame.or.jp
URL:CQWebアマチュア無線総合情報WebURL: http://www.bekkoame.or.jp/~ans/

This is answer to your home page registration request to my CQWeb--Amateur Radio Information Web site. Your home page has registered to our site. Please register our site to your home page too. from Shuji Yamanishi



ご意見、お便りをお待ちします。
Send feedback to myama@din.or.jp or Click Here


Reference Information:
 Minoru Mike Yamamoto 
 E mail : myama@din.or.jp                  myama@flab.fujitsu.co.jp
 nifty  : PEA01501@niftyserve.or.jp        NAD00550@niftyserve.or.jp
 Member of JF1YRK ( ex member of JA1YFG, JA1YAA ), JARL

Home PageWhats NewHam RadioEvent/NewsSagamiharaVisitor's Board